甲年 常年期第十一主日

甲年 常年期第十一主日

讀經一 Reading 1
(你們為我,應成為司祭的國家,聖潔的國民。)
恭讀出谷紀 Ex 19:2-6a

那時候,以色列子民從勒非丁起程,來到西乃曠野,就在曠野裡紮營;以色列人在那座山前紮營。
梅瑟上到天主前;上主從山上,召喚梅瑟說:「你要這樣告訴雅各伯家,訓示以色列子民說:你們親自見了我怎樣對待了埃及人,又怎樣好似老鷹,將你們背在翅膀上,將你們帶出來,歸屬我。
「現在,你們如果真的聽從我的話,遵守我的盟約,你們在萬民中,將成為我的特殊產業。的確,普世全屬於我,但你們為我,應成為司祭的國家,聖潔的國民。」──上主的話。
In those days, the Israelites came to the desert of Sinai and pitched camp.
While Israel was encamped here in front of the mountain,
Moses went up the mountain to God.
Then the LORD called to him and said,
“Thus shall you say to the house of Jacob;
tell the Israelites:
You have seen for yourselves how I treated the Egyptians
and how I bore you up on eagle wings
and brought you here to myself.
Therefore, if you hearken to my voice and keep my covenant,
you shall be my special possession,
dearer to me than all other people,
though all the earth is mine.
You shall be to me a kingdom of priests, a holy nation.”

答唱詠 Responsorial Psalm 詠 Ps 99
答:我們是祂的子民,是祂牧場的羊群。
1.普世大地,請向上主歡呼,興高采烈地事奉上主;到祂面前時,載歌載舞。
2.要知道, 唯有上主是天主;祂造了我們;我們屬於祂。我們是祂的子民,是祂牧場的羊群。
3.的確, 上主溫良慈善, 祂的慈愛直到永遠;祂的信實世世綿延。
R. (3c) We are his people: the sheep of his flock.
1. Sing joyfully to the LORD, all you lands;
serve the LORD with gladness;
come before him with joyful song.
2. Know that the LORD is God;
he made us, his we are;
his people, the flock he tends.
3. The LORD is good:
his kindness endures forever,
and his faithfulness to all generations.

讀經二 Reading 2
(假如我們因著他聖子的死,得與天主和好,那麼,我們一定更要因著他的生命,得救了。)
恭讀聖保祿宗徒致羅馬人書 Romans 5:6-11

弟兄姊妹們:當我們還在軟弱的時候,基督就在指定的時期,為不虔敬的人死了。為義人死,是罕有的事;為善人,或許有敢死的;但是,基督在我們還是罪人的時候,就為我們死了,這證明了天主怎樣愛我們。
現在,我們既因他的血,而成義,我們更要藉著他,脫免天主的義怒,因為,如果我們還在為仇敵的時候,因著他聖子的死,得與天主和好了,那麼,在和好之後,我們一定更要因著他的生命,得救了。不但如此,我們現在既藉著我們的主耶穌基督,獲得了和好,也必藉著他,而歡躍於天主。──上主的話。
Brothers and sisters:
Christ, while we were still helpless,
yet died at the appointed time for the ungodly.
Indeed, only with difficulty does one die for a just person,
though perhaps for a good person
one might even find courage to die.
But God proves his love for us
in that while we were still sinners Christ died for us.
How much more then, since we are now justified by his blood,
will we be saved through him from the wrath.
Indeed, if, while we were enemies,
we were reconciled to God through the death of his Son,
how much more, once reconciled,
will we be saved by his life.
Not only that,
but we also boast of God through our Lord Jesus Christ,
through whom we have now received reconciliation.

福音前歡呼 Alleluia
眾:亞肋路亞 Alleluia
領:主說, 我的羊聽我的聲音, 我也認識牠們, 牠們也跟隨我
My sheep hear my voice; I know them, and they follow me.
眾:亞肋路亞 Alleluia

福音 Gospel
(耶穌將他的十二門徒叫來,派遣他們出去。)
恭讀聖瑪竇福音 Matthew 9:36—10:8

那時候,耶穌一見到群眾,就對他們動了慈心,因為他們困苦流離,好像沒有牧人的羊。於是,耶穌對自己的門徒說:「莊稼多,工人少,所以,你們應當求莊稼的主人,派遣工人,來收割他的莊稼。」
耶穌將他的十二門徒叫來,授予他們制伏邪魔的權柄,可以驅逐邪魔,醫治各種病症,各種疾苦。
這是十二宗徒的名字:第一個是稱為伯多祿的西滿,和他的兄弟安德肋,載伯德的兒子雅各伯,和他的弟弟若望,斐理伯和巴爾多祿茂,多默和稅吏瑪竇,阿耳斐的兒子雅各伯和達陡,熱誠者西滿,和負賣耶穌的猶達斯依斯加略。
耶穌派遣這十二人,囑咐他們說:「外邦人的路,你們不要走;撒瑪黎雅人的城,你們不要進;你們寧可往以色列家迷失了的羊那裡去。你們在路上,應宣講說:天國臨近了。病人,你們要治好;死人,你們要復活;痲瘋病人,你們要潔淨;魔鬼,你們要驅逐;你們白白得來的,也要白白分施。」──上主的話。

At the sight of the crowds, Jesus’ heart was moved with pity for them
because they were troubled and abandoned,
like sheep without a shepherd.
Then he said to his disciples,
“The harvest is abundant but the laborers are few;
so ask the master of the harvest
to send out laborers for his harvest.”

Then he summoned his twelve disciples
and gave them authority over unclean spirits
to drive them out and to cure every disease and every illness.
The names of the twelve apostles are these:
first, Simon called Peter, and his brother Andrew;
James, the son of Zebedee, and his brother John;
Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax collector;
James, the son of Alphaeus, and Thaddeus;
Simon from Cana, and Judas Iscariot who betrayed him.

Jesus sent out these twelve after instructing them thus,
“Do not go into pagan territory or enter a Samaritan town.
Go rather to the lost sheep of the house of Israel.
As you go, make this proclamation: ‘The kingdom of heaven is at hand.’
Cure the sick, raise the dead, cleanse lepers, drive out demons.
Without cost you have received; without cost you are to give.”

Read More →

甲年 基督聖體聖血主日

讀經一 Reading 1
(他以你祖先不認識的「瑪納」,養育了你。)
恭讀申命紀 Dt 8:2-3, 14b-16a

梅瑟對人民說:「你當紀念:上主你的天主,使你這四十年,在曠野中所走的路;那是為磨難你,試探你;要知道你的心,是否願意遵守他的誡命。
「他磨難了你,使你感到飢餓,卻以你和你祖先,所不認識的『瑪納』,養育了你,叫你知道:人生活不但靠食物,而且也靠上主親口所說的一切話。
「你不要忘記,由埃及地,由為奴之家,領你出來的上主、你的天主;是他領你經過了遼闊、可怖、有火蛇、蝎子的曠野,經過了乾旱無水之地;是他使水,由堅硬的磐石,為你流出;是他在曠野裡,以你祖先不認識的『瑪納』,養育了你。」──上主的話。
Moses said to the people:
“Remember how for forty years now the LORD, your God,
has directed all your journeying in the desert,
so as to test you by affliction
and find out whether or not it was your intention
to keep his commandments.
He therefore let you be afflicted with hunger,
and then fed you with manna,
a food unknown to you and your fathers,
in order to show you that not by bread alone does one live,
but by every word that comes forth from the mouth of the LORD.

“Do not forget the LORD, your God,
who brought you out of the land of Egypt,
that place of slavery;
who guided you through the vast and terrible desert
with its saraph serpents and scorpions,
its parched and waterless ground;
who brought forth water for you from the flinty rock
and fed you in the desert with manna,
a food unknown to your fathers.”

答唱詠 Responsorial Psalm 詠 Ps 147:12-13, 14-15, 19-20
眾:耶路撒冷,請你讚頌上主!(詠 147:12)
1. 耶路撒冷,請你讚頌上主!熙雍,請你讚頌你的天主!他鞏固了你城門的橫閂,祝福在你懷中的子女。
2. 他使你的地域,安靜不亂;用最好的麥麵,使你飽餐。他向大地發出自己的諭旨;他的聖旨便立即迅速奔傳。
3. 他向雅各伯,曉示了自己的旨意;他向以色列,啟示了自己的誡律。他從未如此恩待過其他任何民族,也沒有向他們宣示過自己的法律。
R. (12) Praise the Lord, Jerusalem.
1. Glorify the LORD, O Jerusalem;
praise your God, O Zion.
For he has strengthened the bars of your gates;
he has blessed your children within you.
2. He has granted peace in your borders;
with the best of wheat he fills you.
He sends forth his command to the earth;
swiftly runs his word!
3. He has proclaimed his word to Jacob,
his statutes and his ordinances to Israel.
He has not done thus for any other nation;
his ordinances he has not made known to them. Alleluia.

讀經二 Reading 2
(餅只是一個,我們雖多,只是一個身體。)
恭讀聖保祿宗徒致格林多人前書 1 Cor 10:16-17

弟兄姊妹們:我們所祝福的那祝福之杯,豈不是共結合於基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是共結合於基督的身體嗎?因為餅只是一個,我們雖多,只是一個身體,因為我們眾人,都共享這一個餅。──上主的話。

Brothers and sisters:
The cup of blessing that we bless,
is it not a participation in the blood of Christ?
The bread that we break,
is it not a participation in the body of Christ?
Because the loaf of bread is one,
we, though many, are one body,
for we all partake of the one loaf.

福音前歡呼
眾:亞肋路亞 Alleluia
領:主說:我是從天上降下的、生活的食糧;誰若吃了這食糧,必要生活,直到永遠。(若 6:51)
I am the living bread that came down from heaven, says the Lord;
whoever eats this bread will live forever.
眾:亞肋路亞 Alleluia

福音 Gospel
(我的肉,是真實的食糧;我的血,是真實的飲料。)
恭讀聖若望福音 Jn 6:51-58

那時候,耶穌對群眾說:「我是從天上降下的、生活的食糧;誰若吃了這食糧,必要生活,直到永遠。我所要賜給的食糧,就是我的肉,為使世界獲得生命。」
猶太人彼此爭論說:「這人怎麼能把他的肉,賜給我們吃呢?」
耶穌向他們說:「我實實在在告訴你們:你們若不吃人子的肉,不喝他的血,在你們內,便沒有生命。誰吃我的肉,並喝我的血,必得永生;在末日,我且要叫他復活。
「因為我的肉,是真實的食糧;我的血,是真實的飲料。誰吃我的肉,並喝我的血,便住在我內,我也住在他內。就如那生活的父,派遣了我,我因父而生活;照樣,那吃我的人,也要因我而生活。
「這是從天上降下來的食糧。不像祖先吃了『瑪納』,仍然死了。誰吃這食糧,必要生活,直到永遠。」──上主的話。
Jesus said to the Jewish crowds:
“I am the living bread that came down from heaven;
whoever eats this bread will live forever;
and the bread that I will give
is my flesh for the life of the world.”

The Jews quarreled among themselves, saying,
“How can this man give us his flesh to eat?”
Jesus said to them,
“Amen, amen, I say to you,
unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood,
you do not have life within you.
Whoever eats my flesh and drinks my blood
has eternal life,
and I will raise him on the last day.
For my flesh is true food,
and my blood is true drink.
Whoever eats my flesh and drinks my blood
remains in me and I in him.
Just as the living Father sent me
and I have life because of the Father,
so also the one who feeds on me
will have life because of me.
This is the bread that came down from heaven.
Unlike your ancestors who ate and still died,
whoever eats this bread will live forever.”

Read More →

童贞女与若瑟的订婚仪式 (31:45)

甲年 天主聖三主日


讀經一 Reading 1

(恭讀出谷紀 Ex 34:4b-6, 8-9)
那時候,梅瑟清晨起來,照上主的吩咐,手中拿著兩塊石版,上了西奈山。上主乘雲降下,站在梅瑟身旁,宣告上主的名。上主從梅瑟面前經過時,大聲宣告說:「我是上主,上主是慈悲寬仁的天主,不輕易發怒,富於慈愛和信實。」 梅瑟急忙俯伏在地朝拜說:「上主,如果我確實在祢眼中得寵,求祢與我們同行;這人民固然執拗,但是求祢寬恕我們的過犯和罪惡,讓我們作祢的子民。」 —— 上主的聖言

Early in the morning Moses went up Mount Sinai
as the LORD had commanded him,
taking along the two stone tablets.

Having come down in a cloud, the LORD stood with Moses there
and proclaimed his name, “LORD.”
Thus the LORD passed before him and cried out,
“The LORD, the LORD, a merciful and gracious God,
slow to anger and rich in kindness and fidelity.”
Moses at once bowed down to the ground in worship.
Then he said, “If I find favor with you, O Lord,
do come along in our company.
This is indeed a stiff-necked people; yet pardon our wickedness and sins,
and receive us as your own.”


答唱詠 Responsorial Psalm

(詠 Dn 3:52, 53, 54, 55, 56)
上主當受稱揚和讚頌,直到永遠。

  1. 上主,我們祖先的天主,當受頌讚,當受稱揚和頌讚,直到永遠。
  2. 祢在光榮的聖殿中,當受頌讚,當受稱揚和頌讚,直到永遠。
  3. 在祢王國的寶座上,當受頌讚,當受稱揚和頌讚,直到永遠。
  4. 祢坐在天使之上,透視深淵,當數讚頌,當受稱掦和讚頌,直到永遠。
  5. 祢在穹蒼之上,當受頌讚,當受稱掦和頌讚,直到永遠。

R. (52b) Glory and praise for ever!
1. Blessed are you, O Lord, the God of our fathers,
praiseworthy and exalted above all forever;
And blessed is your holy and glorious name,
praiseworthy and exalted above all for all ages.
2. Blessed are you in the temple of your holy glory,
praiseworthy and glorious above all forever.
3. Blessed are you on the throne of your kingdom,
praiseworthy and exalted above all forever.
4. Blessed are you who look into the depths
from your throne upon the cherubim,
praiseworthy and exalted above all forever.


讀經二 Reading 2

(恭讀聖保祿宗徒致格林多人後書 2 Cor 13:11-13)
弟兄們!你們要喜樂,要努力追求完美,要接受勸勉,要同心合意,要彼此和睦相處。這樣,仁愛與平安的天主必與你們同在。你們要以聖潔的吻彼此問候。這裡的眾聖徒都問候你們。願天父的慈愛,基督的聖寵,聖神的恩賜,常與你們同在。 —— 上主的聖言
Brothers and sisters, rejoice.
Mend your ways, encourage one another,
agree with one another, live in peace,
and the God of love and peace will be with you.
Greet one another with a holy kiss.
All the holy ones greet you.

The grace of the Lord Jesus Christ
and the love of God
and the fellowship of the Holy Spirit be with all of you.


福音前歡呼

眾:阿肋路亞。Alleluia, alleluia!
領:光榮歸於父及子及聖神,歸於那今在昔在及將來永在的天主。
Glory to the Father, the Son, and the Holy Spirit;
to God who is, who was, and who is to come.
眾:阿肋路亞。Alleluia, alleluia!


福音 Gospel

(恭讀聖若望福音 John 3:16-18 )
那時候,耶穌對尼荷徳摩說:「天主竟這樣愛了世人,甚至賜下了祂的獨生子,使所有信祂的人不至喪亡,反而獲得永生。因為天主派遣子到世界上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著祂而得救。信祂的,不被定罪;不信的,罪已經定了;因為他沒有信天主獨生子的名。」 —— 基督的福音

God so loved the world that he gave his only Son,
so that everyone who believes in him might not perish
but might have eternal life.
For God did not send his Son into the world to condemn the world,
but that the world might be saved through him.
Whoever believes in him will not be condemned,
but whoever does not believe has already been condemned,
because he has not believed in the name of the only Son of God.


Read More →

甲年 聖神降臨主日


讀經一

(恭讀宗徒大事錄 Acts 2:1-11)
五旬節到了,眾人都聚集在一起。忽然,從天上來了一陣響聲,好像暴風颳來,充滿了他們所在的那座房屋。有火一般的舌頭出現,分別停留在他們每一個人的頭上,眾人都充滿了聖神,照聖神賜給他們的能力,說起別種語言來。那時,住在耶路撒冷的,有從天下各國來的虔誠猶太人。 這聲音一響,就聚集了許多人,都非常驚奇,因為人人都聽見他們說各人本鄉的話。他們驚訝奇怪地說:「你看,這些說話的不都是加里肋亞人嗎?我們每人怎麼聽見他們說我們出生地的話呢?我們中間有帕提雅人、瑪代人、厄藍人和居住在美索不達米亞、猶太和卡帕多細雅、本都和亞細亞、夫黎基雅和旁非里雅、埃及和靠近基勒乃的利比亞一帶的人,以及僑居的羅馬人、猶太人和歸依猶太教的人、克里特人和阿拉伯人。我們都聽見他們用我們的語言,講論天主的奇妙作為!」 —— 上主的聖言

When the time for Pentecost was fulfilled,
they were all in one place together.
And suddenly there came from the sky
a noise like a strong driving wind,
and it filled the entire house in which they were.
Then there appeared to them tongues as of fire,
which parted and came to rest on each one of them.
And they were all filled with the Holy Spirit
and began to speak in different tongues,
as the Spirit enabled them to proclaim.

Now there were devout Jews from every nation under heaven staying in Jerusalem.
At this sound, they gathered in a large crowd,
but they were confused
because each one heard them speaking in his own language.
They were astounded, and in amazement they asked,
“Are not all these people who are speaking Galileans?
Then how does each of us hear them in his native language?
We are Parthians, Medes, and Elamites,
inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia,
Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia,
Egypt and the districts of Libya near Cyrene,
as well as travelers from Rome,
both Jews and converts to Judaism, Cretans and Arabs,
yet we hear them speaking in our own tongues
of the mighty acts of God.”


答唱詠 Responsorial Psalm

(詠 Ps 103)
上主,求祢噓氣,使大地煥然一新。

  1. 我的心靈,你要讚頌上主;我的天主,祢何其偉大。祢的工程多采多姿,萬有都是祢的果實,祢的受造物充滿了大地。
  2. 上主,祢若收回牠們的氣息,牠們就會歸於灰土。祢一噓氣,萬物化生,並使大地煥然一新。
  3. 願上主的光榮永世常存。願上主喜愛自己的工程!願我的默禱蒙上主喜悅,我要因上主而歡樂。

R: Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth.
1. Bless the LORD, O my soul!
O LORD, my God, you are great indeed!
How manifold are your works, O LORD!
the earth is full of your creatures.
2. If you take away their breath, they perish
and return to their dust.
When you send forth your spirit, they are created,
and you renew the face of the earth.
3. May the glory of the LORD endure forever;
may the LORD be glad in his works!
Pleasing to him be my theme;
I will be glad in the LORD.


讀經二

(恭讀聖保祿宗徒致格林多人前書 1 Cor 12:3b-7, 12-13)
弟兄們:除非受聖神感動,沒有一個人能說:「耶穌是主」。神恩雖有區別,卻是同一的聖神所賜;職務雖有區別,所侍奉的卻是同一的主;工作的效能雖有區別,卻是同一的天主,在人們身上所推動的。聖神顯現在每個人身上,都是為了眾人的好處。正如身體只是一個,卻有許多肢體;身體的肢體雖多,仍是一個身體;基督也是這樣。因為我們眾人,不論是猶太人,或是外邦人,或是為奴的,或是自由的,都因同一聖神受了洗,成了一個身體,又都是同一聖神所滋潤的。 —— 上主的聖言
Brothers and sisters:
No one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.

There are different kinds of spiritual gifts but the same Spirit;
there are different forms of service but the same Lord;
there are different workings but the same God
who produces all of them in everyone.
To each individual the manifestation of the Spirit
is given for some benefit.

As a body is one though it has many parts,
and all the parts of the body, though many, are one body,
so also Christ.
For in one Spirit we were all baptized into one body,
whether Jews or Greeks, slaves or free persons,
and we were all given to drink of one Spirit.


繼抒詠 – THE SEQUENCE

天主聖神,求祢降臨,從至高的天廷、放射祢的光明。
Come, Holy Spirit, come! And from your celestial home shed a ray of light divine!

眾:天主聖神,求祢降臨,從至高的天廷、放射祢的光明。
Come, Holy Spirit, come! And from your celestial home shed a ray of light divine!

窮人的慈父,求祢降臨!恩寵的施主,求祢降臨!心靈的真光,求祢降臨!
Come, Father of the poor! Come, source of all our store! Come, within our bosoms shine.

祢是最會慰藉人心的聖神,祢是我們衷心歡迎的嘉賓!祢是人生旅途中舒適的庇蔭。
You, of comforters the best; You, the soul’s most welcome guest; Sweet refreshment here below;

在勞苦中,祢是憩息;在酷熱裡,祢是清風;在悲痛時,祢是慰藉。
In our labor, rest most sweet; Grateful coolness in the heat; Solace in the midst of woe.

眾:天主聖神,求祢降臨,從至高的天廷、放射祢的光明。
Come, Holy Spirit, come! And from your celestial home shed a ray of light divine!

祢是幸福的真光,求祢照耀著我們,充滿祢信者的身心。
O most blessed Light divine, Shine within these hearts of yours, and our inmost being fill!

除非有祢的幫助,人便一無所有,人更一無是處。
Where you are not, we have naught, Nothing good in deed or thought, Nothing free from taint of ill.

求祢洗淨我們的污穢,醫治我們的創傷,滋潤我們的憔悴。
Heal our wounds, our strength renew; On our dryness pour your dew; Wash the stains of guilt away:

求祢馴服頑強的人,溫暖冷酷的心,引導迷途的人脫離迷津。
Bend the stubborn heart and will; Melt the frozen, warm the chill; Guide the steps that go astray.

眾:天主聖神,求祢降臨,從至高的天廷、放射祢的光明。
Come, Holy Spirit, come! And from your celestial home shed a ray of light divine!

凡是信賴祢的人,求祢扶助,賜與豐富的恩寵,施以慈愛的照顧。
On the faithful, who adore and confess you, evermore in your sevenfold gift descend;

求祢賞賜我們修德的能力,賜給我們善終的洪恩,施給我們永福的歡欣。
Give them virtue’s sure reward; Give them your salvation, Lord; Give them joys that never end.

合:施給我們永福的歡欣。
Give them joys that never end.


福音前歡呼

眾:阿肋路亞。Alleluia, alleluia!
領:聖神,請降臨,充滿祢信徒的心;在他們心中,燃起祢的愛火。
Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful
and kindle in them the fire of your love.
眾:阿肋路亞。Alleluia, alleluia!


福音 Gospel

(恭讀聖若望福音 John 20:19-23 )
那一週的第一天黃昏時,門徒聚在一起,因為怕猶太人,就把門戶都關上。耶穌來了,站在他們當中,對他們說:「願你們平安!」說了這話,便把手和肋旁指給他們看。耶穌來了,站在他們當中,對他們說:「願你們平安!」說了這話,便把手和肋旁指給他們看。說了這話,就對他們吹了一口氣,說:「你們領受聖神罷!你們赦免誰的罪,誰的罪就得赦免;你們不赦免誰的罪,誰的罪就不得赦免。」 —— 基督的福音

On the evening of that first day of the week,
when the doors were locked, where the disciples were,
for fear of the Jews,
Jesus came and stood in their midst
and said to them, “Peace be with you.”
When he had said this, he showed them his hands and his side.
The disciples rejoiced when they saw the Lord.
Jesus said to them again, “Peace be with you.
As the Father has sent me, so I send you.”
And when he had said this, he breathed on them and said to them,
“Receive the Holy Spirit.
Whose sins you forgive are forgiven them,
and whose sins you retain are retained.”


Read More →

甲年 耶穌升天主日


讀經一

耶穌就在門徒觀望中,被舉上升。
(恭讀宗徒大事錄 1:1-11)
親愛的德敖斐羅:我在第一部書中,敘述耶穌所行所教的一切:從開始直到祂藉聖神囑咐所選的宗徒之後,被接上升的那一天為止;祂受難以後,用許多憑據,向他們顯示自己還活著。四十天之久顯現給他們,並且對他們講論天主國的事。耶穌和宗徒一同吃飯時,吩咐他們不要離開耶路撒冷,而要等候父的恩許,祂說:「那就是以前你們聽我所說過的:若翰是用水施行洗禮,但是幾天以後,你們要在聖神內受洗。」聚集在那裏的人問耶穌說:「主啊,祢要在這時復興以色列國嗎?」祂回答說:「父憑自己的權柄所定的時間和日期,你們不必知道;但是當聖神降臨在你們身上時,你們要充滿聖神的能力,並且要在耶路撒冷、猶太和撒瑪黎雅全境,到天涯海角,為我作見證。」耶穌說完了這些話,就在他們注視中,被接上升,有一朵雲彩遮住了祂,他們就看不見祂了。他們向天注視着祂上升的時候,忽然有兩位穿白衣的人站在他們面前,對他們說:「加里肋亞人哪!你們為什麼站在這裏望着天空呢?這位離開你們,被接到天上去的耶穌,你們看見祂怎樣升了天,也要怎樣從天降來。」 —— 上主的聖言

In the first book, Theophilus,
I dealt with all that Jesus did and taught
until the day he was taken up,
after giving instructions through the Holy Spirit
to the apostles whom he had chosen.
He presented himself alive to them
by many proofs after he had suffered,
appearing to them during forty days
and speaking about the kingdom of God.
While meeting with them,
he enjoined them not to depart from Jerusalem,
but to wait for “the promise of the Father
about which you have heard me speak;
for John baptized with water,
but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”

When they had gathered together they asked him,
“Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?”
He answered them, “It is not for you to know the times or seasons
that the Father has established by his own authority.
But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you,
and you will be my witnesses in Jerusalem,
throughout Judea and Samaria,
and to the ends of the earth.”
When he had said this, as they were looking on,
he was lifted up, and a cloud took him from their sight.
While they were looking intently at the sky as he was going,
suddenly two men dressed in white garments stood beside them.
They said, “Men of Galilee,
why are you standing there looking at the sky?
This Jesus who has been taken up from you into heaven
will return in the same way as you have seen him going into heaven.”


答唱詠 Responsorial Psalm

(詠 Ps 47:2-3, 6-7, 8-9)
在歡呼聲中,天主上升,在號角聲中,上主騰空。

  1. 萬民,你們要鼓掌,以歡呼的歌聲,頌掦上主。因為上主至高至尊,可敬可畏,是統治大地的偉大君王。
  2. 在歡呼聲中,天主上升;在號角聲中,上主騰空。你們要歌頌,歌頌我們的天主,要歌頌,歌頌我們的君王。
  3. 因為天主是普世的君王。你們要謳歌讚頌。天主坐於神聖的寶座,天主為王,統治萬邦。

R: God mounts his throne to shouts of joy: a blare of trumpets for the Lord.
1. All you peoples, clap your hands,
shout to God with cries of gladness,
For the LORD, the Most High, the awesome,
is the great king over all the earth.
2. God mounts his throne amid shouts of joy;
the LORD, amid trumpet blasts.
Sing praise to God, sing praise;
sing praise to our king, sing praise.
3. For king of all the earth is God;
sing hymns of praise.
God reigns over the nations,
God sits upon his holy throne.


讀經二

天主使基督在天上坐在自己的右邊。
(恭讀聖保祿宗徒致厄弗所人書 Eph 1:17-23)
弟兄們:願我們的主耶穌基督的天主,就是那光榮的父,把智慧和啟示的神恩,賜予你們,使你們認識祂;並求祂光照你們的心,使你們認清祂的寵召有什麼希望,祂賜給聖徒的嗣業又怎樣充滿了光榮。祂曾將這非常的能力施展在基督身上,使祂從死人中復活,使祂在天上坐在自己的右邊,遠遠超越一切執政的、掌權的、異能的、統治的,以及現世和來試可能稱呼的名銜之上;祂又將萬有歸服在基督的腳下,使基督在教會內作至高的元首,這教會就是基督的身體,是那位在一切內充滿一切者的圓滿。 —— 上主的聖言
Brothers and sisters:
May the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory,
give you a Spirit of wisdom and revelation
resulting in knowledge of him.
May the eyes of your hearts be enlightened,
that you may know what is the hope that belongs to his call,
what are the riches of glory
in his inheritance among the holy ones,
and what is the surpassing greatness of his power
for us who believe,
in accord with the exercise of his great might,
which he worked in Christ,
raising him from the dead
and seating him at his right hand in the heavens,
far above every principality, authority, power, and dominion,
and every name that is named
not only in this age but also in the one to come.
And he put all things beneath his feet
and gave him as head over all things to the church,
which is his body,
the fullness of the one who fills all things in every way.


福音前歡呼

眾:阿肋路亞。Alleluia, alleluia!

領:主說:你們要去教訓萬民;我同你們天天在一起,直到今世的終結。
Go and teach all nations, says the Lord;
I am with you always, until the end of the world.
眾:阿肋路亞。Alleluia, alleluia!


福音 Gospel

(天上地下的一切權柄,都交給了我。)
(恭讀聖瑪竇福音 Mt28:16-20)
那時候,十一位門徒往加里肋亞去,到了耶穌給他們所指定的山上。他們看見耶穌,就朝拜了祂,但是仍有些人心中懷疑。耶穌便上前來,對他們說:「天上地下一切權柄都交給了我,所以,你們要去使萬民作我的門徒,因父及子及聖神之名,給他們授洗,教訓他們遵守我所吩咐你們的一切。我要天天跟你們在一起,直到今世的終結。」 —— 基督的福音
The eleven disciples went to Galilee,
to the mountain to which Jesus had ordered them.
When they saw him, they worshiped, but they doubted.
Then Jesus approached and said to them,
“All power in heaven and on earth has been given to me.
Go, therefore, and make disciples of all nations,
baptizing them in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit,
teaching them to observe all that I have commanded you.
And behold, I am with you always, until the end of the age.”


Read More →

甲年 復活期第六主日


讀經一

伯多祿和若望給他們覆手,他們就領受了聖神。
(恭讀宗徒大事錄 8:5-8,14-17)
那時候,斐理伯下到撒瑪黎雅城,給眾人宣講基督。群眾留意斐理伯所講的話,都同心合意地聽教,並看見他所行的奇蹟:有許多附了邪魔的人,邪魔從他們身上,大聲喊叫著離開了,又有許多癱瘓的人和跛子,也被醫好了;為此,城裡的人皆大歡喜。在耶路撒冷的宗徒,聽說撒瑪黎雅接受了天主的聖道,便打發伯多祿和若望去他們那裡。伯多祿和若望一到,就為他們祈禱,使他們領受聖神,因為聖神還沒有降臨在任何人身上,他們只是因主耶穌的名受過洗。那時,宗徒便給他們覆手,他們就領受了聖神。 —— 上主的聖言
Philip went down to the city of Samaria
and proclaimed the Christ to them.
With one accord, the crowds paid attention to what was said by Philip
when they heard it and saw the signs he was doing.
For unclean spirits, crying out in a loud voice,
came out of many possessed people,
and many paralyzed or crippled people were cured.
There was great joy in that city.
Now when the apostles in Jerusalem
heard that Samaria had accepted the word of God,
they sent them Peter and John,
who went down and prayed for them,
that they might receive the Holy Spirit,
for it had not yet fallen upon any of them;
they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
Then they laid hands on them
and they received the Holy Spirit.


答唱詠 Responsorial Psalm

(詠 Ps66:1-3,4-5,6-7,16,20)
普世大地,請向天主歡呼!

  1. 普世大地,請向天主歡呼!請歌頌祂聖名的光榮,請獻給祂輝煌的讚頌。請你們向天主說:「祢的作為是何等驚人!」
  2. 普世都要朝拜祢,歌頌祢;全球也都要歌頌祢的聖名。請你們前來觀看天主的作為;祂對世人所做的一切,實在令人敬畏。
  3. 祂曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因祂而喜樂。祂以自己的大能,永遠統治萬邦。
  4. 凡敬畏天主的人,請你們前來靜聽,我要敘述祂為我靈魂所做的一切。天主應受讚美,因祂從未拒絕我的哀禱,也從來沒有從我身上,撤回祂的憐憫。

R: Let all the earth cry out to God with joy.
1. Shout joyfully to God, all the earth,
sing praise to the glory of his name;
proclaim his glorious praise.
Say to God, “How tremendous are your deeds!”
2. “Let all on earth worship and sing praise to you,
sing praise to your name!”
Come and see the works of God,
his tremendous deeds among the children of Adam.
3. He has changed the sea into dry land;
through the river they passed on foot;
therefore let us rejoice in him.
He rules by his might forever.
4. Hear now, all you who fear God, while I declare
what he has done for me.
Blessed be God who refused me not
my prayer or his kindness!


讀經二

就肉身來說,基督被處死了;但就神魂來說,祂卻復活了。
(恭讀聖伯鐸前書 1 Pt3:15-18)
親愛的諸位:你們要在心裡尊崇基督為主;如果有人詢問你們心中所懷希望的理由,你們要時常準備答覆,且要以溫和、以敬畏之心答覆。要保持純潔的良心,好使那些誣告你們在基督內有良好品行的人,在他們誹謗你們的事上,感到羞愧。如果天主的旨意,要你們因行善而受苦,這總比因作惡而受苦更好,因為基督也曾一次為罪而死,且是義人代替不義的人,為將我們領到天主面前;就肉身來說,祂固然被處死了;但就神魂來說,祂卻復活了。 —— 上主的聖言
Beloved:
Sanctify Christ as Lord in your hearts.
Always be ready to give an explanation
to anyone who asks you for a reason for your hope,
but do it with gentleness and reverence,
keeping your conscience clear,
so that, when you are maligned,
those who defame your good conduct in Christ
may themselves be put to shame.
For it is better to suffer for doing good,
if that be the will of God, than for doing evil.
For Christ also suffered for sins once,
the righteous for the sake of the unrighteous,
that he might lead you to God.
Put to death in the flesh,
he was brought to life in the Spirit.


福音前歡呼

眾:阿肋路亞。Alleluia, alleluia!

領:主說:誰愛我,必遵守我的話,我父也必愛他,我們要到他那裡去,並要在他那裡,作我們的居所。
Whoever loves me will keep my word, says the Lord,
and my Father will love him and we will come to him
眾:阿肋路亞。Alleluia, alleluia!


福音 Gospel

(我也要求父,祂必會賜給你們另一位護慰者。)
(恭讀聖若望福音 Jn 14:15-21)
那時候,耶穌對門徒說:「如果你們愛我,就要遵守我的命令;我也要求父,祂必會賜給你們另一位護慰者,使祂永遠與你們同在。祂是世界所不能領受的真理之神,因為世界看不見祂,也不認識祂;你們卻認識祂,因為祂與你們同在,並在你們內。「我決不留下你們做孤兒;我要回到你們這裡來。不久以後,世界就再看不見我,你們卻要看見我,因為我生活,你們也要生活。到那一天,你們便知道我在我父內,你們在我內,我也在你們內。接受我的命令而遵守的,便是愛我的人;誰愛我,我父也必愛他,我也要愛他,並將我自己顯示給他。」 —— 基督的福音
I shall ask the Father and he will give you another Advocate Jesus said to his disciples:
Jesus said to his disciples:
“If you love me, you will keep my commandments.
And I will ask the Father,
and he will give you another Advocate to be with you always,
the Spirit of truth, whom the world cannot accept,
because it neither sees nor knows him.
But you know him, because he remains with you,
and will be in you.
I will not leave you orphans; I will come to you.
In a little while the world will no longer see me,
but you will see me, because I live and you will live.
On that day you will realize that I am in my Father
and you are in me and I in you.
Whoever has my commandments and observes them
is the one who loves me.
And whoever loves me will be loved by my Father,
and I will love him and reveal myself to him.”


Read More →

甲年 復活期第五主日


讀經一

宗徒們選了七位充滿聖神的人。
(恭讀宗徒大事錄 6:1-7)
那時候,門徒日漸增多,說希臘話的猶太人,抱怨希伯來人,因為他們在日常的供給上,忽略了他們的寡婦。於是十二宗徒召集眾門徒說:「讓我們放棄傳揚天主聖道的工作,而管理飲食,是不相宜的。 所以,弟兄們,請從你們中間選出七位有好聲望,而且充滿聖神和智慧的人,派他們擔任這項職務。至於我們,我們要專心於祈禱和從事宣講的工作。」 這番話得到全體的悅服,就選了德範─一位充滿信德和聖神的人,還有斐理、普洛哥洛、尼加諾爾、提孟、帕爾默納以及歸依猶太教的安提約基人尼閣。 請他們站在宗徒面前;宗徒們祈禱以後,就給他們覆手。天主的道漸漸傳開了,門徒的數目在耶路撒冷大為增加,連許多司祭也接受了信仰。 —— 上主的聖言


答唱詠

(詠 33:1-2,4-5,18-19)
上主,求祢向我們廣施慈愛,滿足我們對祢的期待。

  1. 義人,請向上主踴躍歡呼,正直的人理當讚美上主。請你們彈琴稱謝上主,彈奏十弦琴歌頌上主 。
  2. 因為上主的話句句真實,祂的一切作為完全可靠。祂愛護正義和公理,祂的慈愛瀰漫大地。
  3. 因為上主的眼睛垂視敬畏祂的人,眷顧那些投靠祂慈愛的人。祂為救他們免於死亡,在飢荒中養活他們 。

讀經二

你們是特選的種族,王家的司祭。
(恭讀聖伯鐸前書 2:4-9)
親愛的諸位:你們來到主面前,祂是活石,雖然人們擯棄了祂,但是天主卻揀選了祂、珍視祂。你們也像活石,用來建造一座屬神的殿宇,成為一班聖潔的司祭,以奉獻因耶穌基督而蒙天主悅納的、屬神的祭品。因為經上記載:「看哪,我要在熙雍安放一塊精選的、寶貴的基石,信賴祂的人決不會蒙羞。」所以基督對你們信主的人來說,是一種榮幸;但是對那不信的人來說,祂就是「工人所摒棄的石頭,現在卻成了屋角的基石」;同時祂也是「一塊絆腳石,和一塊使人跌倒的磐石」。他們跌倒了,是因為不信從真道;他們這樣的下場,是預定了的。然而,你們卻是特選的種族,王家的司祭,聖潔的國民,屬於主的子民,為使你們宣揚祂的偉大作為;是祂召叫了你們出離黑暗,進入祂奇妙的光明中。 —— 上主的聖言


福音前歡呼

眾:阿肋路亞。
領:主說:我是道路、真理、生命,除非經過我,誰也不能到父那裡去。
眾:阿肋路亞。


福音

(我是道路、真理、生命。)
(恭讀聖若望福音 14:1-12)
那時候,耶穌對門徒們說:「你們不要心裡煩亂;你們要信賴天主,也要信賴我。在我父的家裡有許多住處。我去,是為給你們預備地方;要不然,我早就告訴你們了。我去給你們預備了地方以後,就必再來接你們到我那裡去,好使我在那裡,你們也在那裡。我去的地方,你們知道那條路。」 多默說:「主啊!我們不知道祢往那裡去,怎麼會知道那條路呢?」耶穌回答說:「我是道路、真理、生命,除非經過我,誰也不能到父那裡去。你們若認識我,也就必然認識我父;現在你們已認識祂,並且已經看見祂了。」斐理對祂說:「主啊!請把父顯示給我們,我們就心滿意足了。」耶穌回答說:「斐理!我和你們在一起這麼長久了,你還不認識我嗎? 誰看見了我,就是看見了父;你怎麼說:請把父顯示給我們呢?你不信我在父內,父在我內嗎?我對你們所說的話,不是憑我自己說的,而是住在我內的父,做祂自己的事。你們要相信我:我在父內,父也在我內;不然,也要因我所做的事而相信。我實實在在告訴你們:信我的人,我所做的事,他也要做,而且要做比這些事更大的,因為我往父那裡去。」 —— 基督的福音


Read More →

甲年 復活期第四主日


讀經一

天主已把你們所釘死的這位耶穌,立為主,立為默西亞了。
(恭讀宗徒大事錄 2:14, 36-41)
五旬節那天,伯多祿和十一位宗徒站起來,高聲對群衆説:「以色列全家應該確切知道:你們所釘死的這位耶穌,天主已經立祂為主,立為默西亞了。」他們聽見了這些話,覺得刺心,就對伯多祿和其他宗徒説:「諸位仁兄!我們該做什麽呢:」
伯多祿告訴他們説:「你們悔改吧!每一個人都要因耶穌基督的名受洗,使你們的罪得到赦免,你們還要領受聖神的恩惠。因為這恩許是為了你們和你們的兒女,以及一切在遠方的人,就是我們的上主天主所召叫的人。」
他還説了很多別的話來作見證,幷勸勉他們説:「你們要拯救自己,遠離這邪惡的世代。」許多人接受了他的話,就都受了洗;那一天,信徒增加了大約三千人。』 —— 上主的聖言


答唱詠

(詠 22:1-6)
上主是我的牧者,我實在一無所缺。

  1. 上主是我的牧者,我實在一無所缺。祂使我憩息在翠綠草地,又領我近幽靜水旁,祂使我精神振奮,體力恢復。
  2. 為了光榮祂的名,領我踏上了正途,縱然我要走過陰森幽谷,我也不怕凶險,因為有你與我同在,你的牧杖使我欣慰舒暢。
  3. 在我敵人面前,你為我擺設筵席;在我的頭上傅油,使我的杯爵滿溢。
  4. 在我一生歲月裏,常沐浴你恩寵幸福中;在我有生之年,我要常住在上主的殿裏。

讀經二

你們如今已被領回,到了你們的靈牧面前。
(恭讀聖伯鐸前書 2:20-25)
弟兄們:你們如果因行善而受苦,還能堅心忍耐:這樣才能討天主歡心。你們原是為此而蒙召的,因為基督也為你們忍受了痛苦,給你們留下了榜樣,使你們追隨祂的足跡。
「祂平生從沒有犯過罪,從來沒有說過欺騙人的話」;祂受辱罵,從不還口;祂受虐待,也不報復,只把自己交付給那公義的審判者;祂身懸十字架上。親自承擔了我們的罪過,使我們終止罪惡的生活,而度正義的生活;你們是因祂的創傷,才獲得痊癒。
你們從前好像迷途的羊,現在卻被領回,到了你們的靈牧和監督面前。 —— 上主的聖言


福音前歡呼

眾:阿肋路亞。
領:主説:我是善牧,我認識我的羊,我的羊也認識我。
眾:阿肋路亞。


福音

(我是羊的門。)
(恭讀聖若望福音 10:1-10)
那時候,耶穌說:「我實實在在告訴你們:凡不由門進入羊棧,而由別處爬進去的,便是賊,是強盜。由門進去的,纔是羊的牧人。看門的給他開門,羊聽從祂的聲音;祂按名字呼喚自己的羊,並引領他們出來。當祂把羊放出來以後,就走在羊前面;羊也跟隨祂,因為羊認得祂的聲音。羊決不跟隨陌生人,反而逃避祂,因為羊不認得陌生人的聲音。」耶穌給他們講了這個比喻。他們卻不明白他所講的是什麼。於是,耶穌又對他們說:「我實實在在告訴你們:我是羊的門;凡在我以前來的,都是賊和強盜;羊沒有聽從他們。我就是門,誰若經過我進來,必得安全;可以進,可以出,可以找到草場。賊來,無非是為偷竊、殺害、毀滅;我來,卻是為叫他們獲得生命,且獲得更豐富的生命。」 —— 基督的福音


Read More →

甲年 復活期第三主日


讀經一

基督不能被死亡控制。
(恭讀宗徒大事錄2:14,22-33)
五旬節那天,伯多祿同十一位宗徒站起來,高聲向他們說:「猶太人,及所有居住在耶路撒冷的人!請你們留意,側耳靜聽我的話!諸位以色列人!請聽這些話:「納匝肋人耶穌是天主用德能、奇蹟和徵兆──即天主藉祂在你們當中所行的,一如你們所知道的──給你們證明了。祂照天主已定的計劃和預知,被交付了。你們藉著不法者的手,釘祂在十字架上,殺死了祂。天主卻解除了祂死亡的苦痛,使祂復活了,因為祂不可能受死亡的控制,因為達味指著祂說:『我常將上主置於我眼前;我決不動搖,因祂在我右邊。因此,我心歡樂,我口歌唱,連我的肉身,也要安息於希望之中,因為祢決不會將我的靈魂,遺棄在陰府,也不會讓祢的聖者,見到腐朽。祢要將生命的道路,指示給我,使我在你面前,獲得圓滿的喜樂。』「諸位仁人弟兄!容許我坦白對你們講論聖祖達味的事罷!他死了,也埋葬了。他的墳墓,直到今天,還在我們這裡。他既是先知,也知道天主曾以誓詞,對他起了誓,要從他的子嗣中,選立一位來承繼他的王位。他既預先看見了,就論及默西亞的復活,說:『祂沒有被遺棄在陰府,祂的肉身也沒有見到腐朽。』這位耶穌,天主使祂復活了;我們都是祂的見證人。祂被舉揚到天主的右邊,由父領受了所恩許的聖神。你們現今所見所聞的,就是他所傾注的聖神。」 —— 上主的聖言


答唱詠

(詠16:1-2,5,7-8,9-10,11)
上主,請祢將生命的道路,指示給我。

  1. 天主,求祢保佑我,因為祢是我的寄託。我對上主說:我的天主,祢是我的產業,我的一切。是祢掌握著我的命運。
  2. 我要讚頌引導我的上主;我的良知連夜間也督促我。我時刻定睛仰望上主,有祂在我身邊,我決不動搖。
  3. 因此,我心裏高興,五內喜歡,我的肉軀也安全睡眠。祢絕不會將我遺棄陰間,也不讓祢聖者遭受腐朽。
  4. 祢必指示給我生命之道,在祢面前才有圓滿的喜悅,在祢身邊有永遠的福樂。

讀經二

你們是用無玷羔羊 ── 基督的寶血,救贖出來的。
(恭讀聖伯多祿前書1:17-21)
親愛的諸位:你們既稱呼那不看情面,而只按每人的行為,施行審判的天主為父,就該懷著敬畏的心,度過你們這旅居的時期。該知道:你們不是用能朽壞的金銀等物,而是用寶血,即無玷無瑕羔羊──基督的寶血,由你們祖傳的虛妄生活中,被贖出來的。基督固然是在創世以前,就被預定了的,但在最末的時期,為了你們纔出現,為使你們因著祂,而相信那使祂由死者中復活,並賜祂光榮的天主;這樣,你們的信德和望德,都同歸於天主。 —— 上主的聖言


福音前歡呼

領:阿肋路亞。
眾:基督,願光榮和讚頌歸於你!
領:主、耶穌,求祢給我們講解釋聖經,當祢講話時,也使我們的心火焚燒。
眾:阿肋路亞。


福音

(在擘餅時,門徒認出耶穌來。)
(恭讀聖路加福音24:13-35)
就在一周的第一天,耶穌的門徒中,有兩個人,往一個村莊去,村名厄瑪烏,離耶路撒冷約六十『斯塔狄』。他們彼此談論所發生的一切事。正談話討論的時候,耶穌親自走近他們,與他們同行。他們的眼睛卻被蒙蔽住了,以致認不出祂來。耶穌對他們說:「你們走路,彼此談論的是些什麼事?」他們就站住,面帶愁容。一個名叫克羅帕的,回答耶穌說:「在耶路撒冷作客的,獨有祢不知道這幾天在那裡所發生的事嗎?」耶穌問他們說:「什麼事?」他們回答說:「就是有關納匝肋人耶穌的事。祂本是一位先知,在天主及眾百姓前,行事說話都有權力。我們的司祭長及首領,竟解送了祂,判了祂死罪,釘祂在十字架上。我們原指望祂就是那要拯救以色列的。可是……此外還有:這些事發生到今天,已是第三天了。我們中有幾個婦女,驚嚇了我們;她們清早到了墳墓那裡,沒有看見祂的遺體,回來說她們見了天使顯現,天使說祂復活了。我們中也有幾個,到過墳墓那裡,所遇見的事,如同婦女們所說的一樣,但是,沒有看見祂。」耶穌於是對他們說:「唉!無知的人哪!為信先知們所說的一切話,你們的心竟是這般遲鈍!默西亞不是必須受這些苦難,纔進入祂的光榮嗎?」祂於是從梅瑟及眾先知開始,把全部經書論及祂的話,都給他們解釋了。當他們走近他們要去的村莊時,耶穌裝作還要前行。他們強留祂說:「請同我們一起住下罷!因為快到晚上,天已垂暮了。」耶穌就進去,同他們住下。當耶穌與他們坐下吃飯的時候,就拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們。他們的眼睛開了,這纔認出耶穌來;但耶穌卻由他們眼前隱沒了。他們就彼此說:「當祂在路上與我們談話,給我們講解聖經的時候,我們的心不是火熱的嗎?」他們遂即動身,返回耶路撒冷,遇見那十一門徒,及同他們一起的人,正聚在一起,彼此談論說:「主真復活了,並顯現給西滿!」兩人就把在路上的事,及在分餅時,他們怎樣認出了耶穌,述說了一遍。 —— 基督的福音


Read More →